samedi 6 décembre 2008

Français Québécois


Déjà quelques semaines que je suis dans ce pays charmant et très accueillant et je suis toujours surpris par le vocabulaire et les expressions utilisés par nos cousins québécois. J'ai déjà eu l'occasion de vous en présenter certains dans mon blog mais je tenais à compléter un peu le tableau.

Comme ici il fait plutôt 'frette', je n'oublie jamais de mettre ma 'tuque' et mon 'chandail'.

Au travail, il nous arrive d'aller 'jaser' (qui signifie discuter) et la porte de la salle machine est 'barrée' : en fait, elle est uniquement fermée à clef mais pas condamnée. Leurs documents sont classés dans un 'cartable' qui n'est autre qu'un classeur et forcément pour appeler mes interlocuteurs je me sers de mon 'cellulaire' et non pas de mon téléphone portable.

Dans la vie courante ils ont des 'chums' et des 'blondes', pour amours ou amis suivant le contexte. Les repas sont dans l'ordre le 'déjeuner', le 'dîner' et le 'souper' (qui, soit dit en passant, commence dès 17H) que nous commençons généralement par un 'breuvage'. Le week-end quand il ne fait pas beau nous allons 'magasiner'.

Il n'est par rare d'entendre des jurons du type 'tabarnak', 'tabarouette', et autres 'câlisse'.
De même, j'ai été surpris d'apprendre qu'ici un 'VTT' est un Quad et donc beaucoup moins fatiguant que nos vélos de montagnes.

Parmi les autres particularités il y a l'utilisation quasi systématique du tutoiement pour s'adresser à quelqu'un même si on ne le connait pas. De même, l'utilisation du 'là' ponctue très souvent la fin d'une phrase : 'Je m'en vais là' ...
La tournure la plus surprenante est l'utilisation du '-tu' pour poser une question dans le langage parlé : 'Il neige-tu dehors ?' La réponse est souvent affirmative en cette période.
Et le 'Ca va-tu ?' du matin est incontournable !

Enfin, il faut noter que le terme 'PQ' est ici réservé au 'Parti Québecois' contrairement à son sens français. Et ouais, ça surprend la première fois que l'on en entend parler. De même, faites très attention à l'utilisation du mot 'gosse' qui est très différente de la notre.

Si vous voulez vous familiarisez un peu plus, je vous invite à visiter :
Lexique du français québécois
Français québécois

Aucun commentaire: